Erros comuns em inglês para devs que você deve evitar
Guia direto ao ponto para evitar armadilhas comuns de vocabulário, preposições e estilo em inglês técnico direcionado a desenvolvedores.
1) False Friends e nuances cruciais
- actual vs current: atual não é “actual” em inglês. Use current ou latest para indicar o estado presente de algo. Ex.: “The current API version” e não “The actual API version”.
- real vs realista: actual não significa “real”, signifique “real” ou “factual” conforme o contexto. Prefira “real” ou “genuine” quando se refere a autenticidade de algo.
- eventual vs eventualidade: eventual em inglês costuma significar “ocorrendo eventualmente” ou “possível no futuro”. Em código e docs, prefira “possible” ou “potential” para evitar confusão.
- assist vs attend: assistir/ajudar é “assist”; compare com “attend” para ir a uma reunião. Erro comum: “I will assist the meeting” ao invés de “I will attend the meeting.”
- realize vs perceber: realize em inglês pode significar tomar consciência de algo (perceber/entender), não apenas “concluir”. Exemplos ajudam a evitar mal-entendidos em commits e docs.
Dicas rápidas: sempre pense no contexto de ação (realizar, entender) e no tempo verbal. Em docs de API, prefira termos diretos: “the API returns”, “the function receives”.
2) Preposições e conectores: regras mínimas para leitura fluida
- In, on, at:
- Use on para dias e datas: on Monday, on May 5th.
- Use in para meses, anos, períodos, ou quando está dentro de algo: in 2024, in the project.
- Use at para horários exatos: at 14:00, at noon.
- Preposições com verbos:
- focus on, depend on, rely on, contribute to, commit to.
- look into (investigar) vs look at (olhar para) vs look for (procurar).
- Expressões úteis:
- based on, in accordance with, in line with (conformidade), according to (de acordo com).
- Prática comum:
- “The module depends on the environment configuration.”
- “We focus on performance and reliability.”
- Erros frequentes:
- “This feature is depend of the API” → correção: “This feature depends on the API.”
- “We perform into the issue” → correção: “We perform the issue” não; use “We address the issue” ou “We work on the issue.”
Importante: preposições moldam o sentido de responsabilidade e relação entre componentes do sistema. Treine com exemplos reais de código e docs de API.
# Exemplos de mensagens em inglês (corrigir comum erro de vocabulário) # Incorreto The function will return the data. # Correto The function returns the data. # Incorreto The API is used by the system to authenticate the user. # Correto The API authenticates the user.
3) Verbs frasais e termos comuns na prática de dev
- Set up (verbo) vs setup (substantivo): use set up as ação de configurar; setup é o processo ou a configuração em si. Ex.: “We need to set up the CI pipeline.” vs “The CI setup is complete.”
- Look into vs look for vs look at:
- Look into: investigar/avaliar uma questão.
- Look for: procurar por algo.
- Look at: observar ou analisar, muitas vezes visualmente.
- Carry out vs perform:
- Carry out: executar uma tarefa ou processo completo, com etapas definidas.
- Perform: realizar uma ação, geralmente uma tarefa técnica específica.
- Log in vs login:
- Log in (verbo): autenticar-se.
- Login (substantivo/adjetivo): a ação de autenticar ou a tela de login.
- Turn on/off, switch on/off: controle de recursos ou serviços, cuidado com a consistência.
Dica prática: quando escrever docs, prefira verbos ativos simples e evite termos vagos; isso facilita mantendo o comportamento esperado do código.
4) Documentação e comentários: estilo direto, presente e objetivo
- Voice ativo e presente: “The function returns the user data.” em vez de “The user data is returned by the function.” (quando concisa)
- Clareza sobre o comportamento: descreva entradas, saídas e efeitos colaterais com exemplos curtos.
- Termos consistentes: padronize termos como API, endpoint, service, module; evite sinônimos múltiplos para o mesmo componente.
- Evite hedging excessivo: substitua palavras como maybe, perhaps por afirmações mais diretas onde apropriado.
- Uso de present tense em documentação técnica: “The API returns” e não “The API will return” para comportamento atual.
- Acrônimos: escreva a primeira vez por extenso seguido da sigla entre parênteses, depois use apenas a sigla.
Observação: a docs deve ser tão objetiva quanto um código. Se as mudanças mudam o comportamento, descreva o impacto claramente (performance, segurança, compatibilidade).
Curtiu? Leia mais conteúdos para elevar seu inglês técnico
Exploro mais práticas de comunicação em inglês para devs, com foco em clareza, precisão e velocidade de leitura.
Sou Apaixonado pela programação e estou trilhando o caminho de ter cada diz mais conhecimento e trazer toda minha experiência vinda do Design para a programação resultando em layouts incríveis e idéias inovadoras! Conecte-se Comigo!